Progress PKT1440 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Combi-frigo Progress PKT1440. Progress PKT1440 Handleiding [es] [it] [sk] [tr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
benutzerinformation
user manual
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Kühl - Gefrierschrank
Fridge-Freezer
Koelkast-Vriezer
Réfrigérateur-congélateur
PKT1440
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1

benutzerinformationuser manualgebruiksaanwijzingnotice d'utilisationKühl - GefrierschrankFridge-FreezerKoelkast-VriezerRéfrigérateur-congélateurP

Page 2 - Sicherheitshinweise

Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt an derRückwand des Kühl-schranks hinunter.Beim automatischen Abtauenfließt das abgetaute Wasser ander Rü

Page 3 - 2) No-Frost-Geräte

Schließen Sie die Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehehierzu "Gerät aufstellen".3. Ersetzen Si

Page 4 - 4 progress

sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäßden geltenden Vorschriften erden und fragenSie dafür einen qualifizierten Elektriker.Der Hersteller übern

Page 5 - Täglicher Gebrauch

min.200 cm2min.200 cm2Ausrichtung der KüchenmöbelWichtig! Bitte stellen Sie sicher, dass dasKüchenmöbel vertikal im 90° Winkel nachallen Seiten ausger

Page 6 - Praktische Tipps und Hinweise

b) Schieben Sie das Gerät in Pfeilrich-tung (2), bis die untere Spaltabde-ckung am Küchenmöbel anschlägt.123. Stellen Sie das Gerät in der Einbaunisch

Page 7 - Reinigung und Pflege

7. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm8. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha.HaHc9. Ö

Page 8 - 8 progress

Hb12. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreife

Page 9 - Was tun, wenn …

ContentsSafety information 17Operation 19First use 19Daily use 19Helpful hints and tips 21Care and cleaning 22What to do if… 23Te

Page 10

• It is dangerous to alter the specifications ormodify this product in any way. Any dam-age to the cord may cause a short-circuit,fire and/or electric

Page 11 - Gerät aufstellen

• This product must be serviced by an au-thorized Service Centre, and only genuinespare parts must be used.Environment ProtectionThis appliance does n

Page 12 - 12 progress

InhaltSicherheitshinweise 2Betrieb 4Erste Inbetriebnahme 5Täglicher Gebrauch 5Praktische Tipps und Hinweise 6Reinigung und Pflege 7W

Page 13

Important! In the event of accidentaldefrosting, for example due to a powerfailure, if the power has been off for longerthan the value shown in the te

Page 14 - 14 progress

Helpful hints and tipsHints for energy saving• Do not open the door frequently or leave itopen longer than absolutely necessary.• If the ambient tempe

Page 15

• do not allow fresh, unfrozen food to touchfood which is already frozen, thus avoidinga rise in temperature of the latter;• lean foods store better a

Page 16 - Hinweise zum Umweltschutz

Defrosting the freezerA certain amount of frost will always formon the freezer shelves and around thetop compartment.Important! Defrost the freezer wh

Page 17 - Safety information

Problem Possible cause SolutionThe lamp does not work.The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replaci

Page 18 - 18 progress

8. Open the door. Make sure that the lampcomes on.Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-stalla

Page 19 - Operation

ance to a separate earth in compliance withcurrent regulations, consulting a qualifiedelectrician.The manufacturer declines all responsibility ifthe a

Page 20 - 20 progress

90° 90°min 1 mmImportant! Remove the furniture doordamper if possible, to provide free space forthe free movement of the appliance door.Installing the

Page 21 - Helpful hints and tips

4. Attach the appliance to the niche with 4screws.IP5. Attach the covers (C, D) to the lugs andthe hinge holes.Install the vent grille (B).Attach the

Page 22 - Care and cleaning

Insert the small square (Hb) into guide(Ha).Put together the appliance door and thefurniture door and mark the holes.HaHb8 mm10. Remove the brackets.

Page 23 - What to do if…

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i

Page 24

InhoudVeiligheidsinformatie 30Bediening 32Het eerste gebruik 33Dagelijks gebruik 33Nuttige aanwijzingen en tips 34Onderhoud en reinigin

Page 25 - Installation

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar

Page 26 - 26 progress

• Pak het apparaat uit en controleer of erbeschadigingen zijn. Sluit het apparaat nietaan als het beschadigd is. Meld mogelijkebeschadigingen onmiddel

Page 27

Het eerste gebruikDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauww

Page 28 - 28 progress

Verplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzien vaneen aantal geleiders zodat de schappen opde gewenste plaats gezet kunnen worden.Het p

Page 29 - Environmental concerns

Tips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar be-langrijke tips:• de maximale hoeveelheid v

Page 30 - Veiligheidsinformatie

Het ontdooien van de koelkastRijp wordt elke keer als de compressormotortijdens normale werking stopt, automatischvan de verdamper van het koelvak ver

Page 31

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet.Het lampje brandt niet.Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker

Page 32 - Bediening

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur is niet goed inge-steld.Stel een hogere temperatuur in.Het lampje vervangen1. Trek de stekker uit

Page 33 - Dagelijks gebruik

MontageLees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerstde "veiligheidsinformatie" aandachtigdoor, alvorens het appara

Page 34 - Nuttige aanwijzingen en tips

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigungen.Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,wenn es beschädigt ist. Melden Sie

Page 35 - Onderhoud en reiniging

VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2Uitlijning meubilairBelangrijk! Zorg ervoor dat hetkeuk

Page 36 - Problemen oplossen

b) Bevestig de zelfklevende afdichtstripop het apparaat zoals aangegevenop de afbeelding.2. Installeer het apparaat in de nis.a) Duw het apparaat in d

Page 37

BEDC6. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en HdlosHaHbHcHd7. Monteer onderdeel Ha aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°

Page 38 - Technische gegevens

HaK8 mm11. Plaats het kleine vierkantje op de gelei-der terug en maakt het goed met demeegeleverde schroeven vast.Lijn de deur van het keukenmeubel en

Page 39

SommaireConsignes de sécurité 44Fonctionnement 46Première utilisation 47Utilisation quotidienne 47Conseils utiles 49Entretien et nettoy

Page 40 - 40 progress

• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&

Page 41

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-

Page 42 - 42 progress

Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res

Page 43 - Het milieu

la zone la plus froide, veillez à ce que dansl'indicateur de température "OK" apparaisse.Si "OK" n'apparait pas, la temp

Page 44 - Consignes de sécurité

Conseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécessaire.• Si la températu

Page 45 - 13) Si le diffuseur est prévu

Erste InbetriebnahmeReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch

Page 46 - Fonctionnement

• préparez la nourriture en petits paquetspour une congélation rapide et uniforme,adaptés à l'importance de la consomma-tion.• enveloppez les ali

Page 47 - Utilisation quotidienne

givrage avec le bâtonnet spécial se trouvantdéjà dans l'orifice.Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les c

Page 48 - 48 progress

Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'ap

Page 49 - Conseils utiles

Anomalie Cause possible RemèdeLa température du com-partiment réfrigérateurest trop élevée.L'air froid ne circule pas dansl'appareil.Assurez

Page 50 - Entretien et nettoyage

Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en

Page 51 - 16) si cela est prévu

Sur le côté opposé :1. Enlevez le cache charnière et installez-lesur la charnière opposée.2. Installez l'entretoise inférieure.3. Serrez le pivot

Page 52

min 1 mmImportant Enlevez l'amortisseur decharnière de la porte du meuble, pour créerde l'espace et faciliter l'ouverture et lafermetur

Page 53

5. Fixez les caches (C, D) aux éléments defixation et aux orifices de la charnière.Installez la grille de ventilation (B).Fixez le cache charnière (E)

Page 54 - Caractéristiques techniques

10. Sortez les rails de transport. Installez leclou (K) à 8 mm du bord extérieur de laporte.HaK8 mm11. Placez de nouveau le petit carré sur laglissièr

Page 55

progress 59

Page 56 - 56 progress

Verstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Möglichkeiten für das

Page 57

222349004-00-092009www.progress-hausgeraete.de

Page 58 - 58 progress

Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-den nur einen oder maximal zwei Tage aufdiese Weise.Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:diese könn

Page 59

• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-behörteile mit lauwarmem Wasser und et-was Neutralseife.• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungenin regelmä

Page 60 - 222349004-00-092009

Wichtig! Verwenden Sie bitte niemalsscharfe Gegenstände zum Entfernen vonReif und Eis vom Verdampfer, da dieserdadurch beschädigt werden könnte.Benutz

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire