manual de instruccionesistruzioni per l’usobrugsanvisningbruksanvisningFrigoríficoFrigoriferoKøleskabKjøleskapPK0840
Cierre de la puerta1. Limpie las juntas de la puerta.2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consul-te "Instalación".3. Si es necesario, cambi
conforme con la normativa, después de con-sultar a un electricista profesional.El fabricante rechaza toda responsabilidad sino se toman las precaucion
2. Instale el aparato en la cavidad.a) Empuje el aparato en el sentido delas flechas (1) hasta que la cubiertade la separación superior tope contrael
HaHbHcHd7. Instale la pieza (Ha) en el lado interno delmueble de cocina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm8. Empuje la pieza (Hc) contra
Hb12. Presione la pieza (Hd) contra la pieza(Hb).HbHdRealice una verificación final para comprobarque:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta
Posibilidad de invertir la puerta del congelador180˚Aspectos medioambientalesEl símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este
IndiceInformazioni per la sicurezza 16Uso dell'apparecchio 18Primo utilizzo 18Utilizzo quotidiano 19Consigli e suggerimenti utili
• È pericoloso cambiare le specifiche o cer-care di modificare il prodotto in qualunquemodo. Se il cavo è danneggiato potrebbeprovocare cortocircuiti,
• Collegare solo ad una sorgente d'acquapotabile.7)Assistenza tecnica• Tutti gli interventi elettrici richiesti per l'in-stallazione dell&ap
Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di
Índice de materiasInformación sobre seguridad 2Funcionamiento 4Primer uso 4Uso diario 5Consejos útiles 6Mantenimiento y limpieza 7Qu
Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e nonlasciarla aperta più di quanto assoluta-men
• Non superare il periodo di conservazioneindicato dal produttore.Pulizia e curaAttenzione Staccare la spinadell'apparecchio prima di eseguire la
6. Regolare il termostato sul raffreddamentomassimo e fare funzionare l'apparecchiocon questa regolazione per due o tre ore.7. Ricaricare nel van
Problema Possibile causa SoluzioneL'acqua scorre nel frigo-rifero.Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua. I pr
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 880 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 12 hLe informazioni tecniche sono ripo
2. Installare il distanziale inferiore.3. Serrare il perno inferiore.4. Installare la porta.5. Installare il distanziale superiore.6. Serrare il perno
4. Collegare l'apparecchio alla nicchia con4 viti.I5. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiuntie nei fori delle cerniere.Applicare la copertura
Unire la porta l'apparecchio e la porta delmobile e marcare i fori.HaHb8 mm10. Rimuovere le staffe. Installare il chiodo(K) a 8 mm dal bordo este
Cambio di lato della porta del congelatore180˚Considerazioni ambientaliIl simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve e
IndholdOm sikkerhed 29Betjening 31Ibrugtagning 31Daglig brug 31Nyttige oplysninger og råd 32Vedligeholdelse og rengøring 33Hvad gør
• Es peligroso alterar las especificaciones ointentar modificar este producto en modoalguno. Cualquier daño en el cable de ali-mentación puede provoca
• Det er farligt at ændre apparatets specifi-kationer eller forsøge at ombygge det pånogen måde. Enhver skade på ledningenkan give kortslutning, brand
MiljøhensynApparatet indeholder ikke gasser, derkan nedbryde ozonlaget, hverken i køle-kreds eller isoleringsmaterialer. Appara-tet må ikke bortskaffe
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld(f.eks. som følge af strømsvigt), ogstrømafbrydelsen har varet længere end denangivne optøningstid, er det n
tes knappen på en lavere indstilling, så denautomatiske afrimning starter, og strøm-forbruget dermed falder.Råd om køling af friske madvarerSådan hold
Rens kondensatoren (det sorte gitter) ogkompressoren bag på skabet med en børsteeller støvsuger. Det øger apparatets ydeevneog sparer strøm.Vigtigt Pa
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift(kompressor, kølekredsløb).Problem Mulig årsag LøsningApparatet virker ikke.Pæren lyser ikke.Der er slukket
Lukke døren1. Rengør dørpakningerne.2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Seunder "Installation".3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over-holdes.Apparatet er i overensstemmelse med føl-gende EU-direktiver.
2. Sæt apparatet i indbygningsnichen.a) Skub apparatet i retning af pilene (1),til den øverste dækliste støder modkøkkenelementet.b) Skub apparatet i
HaHbHcHd7. Monter del 'Ha' på indersiden af køkke-nelementet.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm8. Tryk del 'Hc' fast
• El aparato no debe colocarse cerca de ra-diadores ni de hornillas de cocina.• Realice la conexión sólo con el suministrode agua potable. 3)Servicio
Hb12. Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'.HbHdSlut med at kontrollere, at:• Alle skruer er strammet.• Isolerbåndet slutter helt tæt til
Vending af dør til frostafdeling180˚Skån miljøetSymbolet på produktet eller på pakkenangiver, at dette produkt ikke må behandlessom husholdningsaf
InnholdSikkerhetsinformasjon 42Bruk 44Første gangs bruk 44Daglig bruk 44Nyttige tips og råd 45Stell og rengjøring 46Hva må gjøres, h
• Det er farlig å endre spesifikasjonene ellerforeta noen form for endringer på appara-tet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan det-te forårsake kortsl
• Dette produktet skal kun repareres av au-torisert kundeservice, og det må kun bru-kes originale reservedeler.MiljøvernDette apparatet inneholder ikk
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. pågrunn av strømbrudd, og hvis strømmen erborte lenger enn den verdien som er oppførti tabellen over tekniske
gå uavbrutt, noe som fører til at det dannesrim eller is på fordamperen. Hvis detteskjer, dreies termostatbryteren til en lavereinnstilling, slik at a
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade pånoen rør og/eller kabler inne i kabinettet.Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver,sterkt parfymerte
•trekk støpselet ut av stikkontakten• fjern alle matvarer•avrim 16)og rengjør apparatet og alt tilbe-høret• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre
Problem Mulig årsak Løsning Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-peratur før du legger den inn i ap-paratet. Det er lagt mange matvare
Uso diarioCongelación de alimentos frescosEl compartimento congelador está ideadopara la congelación de alimentos frescos ypara la conservación a larg
MonteringPlasseringAdvarsel Dersom du vraker et gammeltapparat som er utstyrt med lås ellersmekklås på døren, må du passe på atdet blir gjort ubrukeli
min.200 cm2min.200 cm2Installere apparatetObs Påse at nettkabelen kan bevegesfritt.Gå frem som følger:1. Monter pakningslisten.a) Fjern dekkstripen fr
EDC6. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).HaHbHcHd7. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøk-kenskapet.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°
11. Plasser den lille firkanten på skinnenigjen og fest den med medfølgendeskruer.Juster kjøkkenskapets dør og appara-tets dør ved å justere delen Hb.
produktet, vennligst kontakt kommunen,renovasjonsselskapet eller forretningen derdu anskaffet det.54 progress
progress 55
200381939-00-10062008www.progress-hausgeraete.de
Consejos útilesConsejos para ahorrar energía• No abra la puerta con frecuencia ni la dejeabierta más tiempo del estrictamente ne-cesario.• Si la tempe
• prepare los alimentos en porciones pe-queñas para que se congelen de manerarápida y total, así como para poder des-congelar posteriormente sólo las
borde y caiga sobre los alimentos del interior.Utilice el limpiador especial suministrado,que hallará ya colocado en el orificio de de-sagüe.Descongel
Problema Causa posible Solución El enchufe no está bien conecta-do a la toma de red.Conecte el enchufe correctamen-te. El aparato no recibe corrient
Commentaires sur ces manuels