PHN12000XUser ManualIstruzioni per l’usoManual de instruccionesOvenFornoHorno
FlansFood Top / Bottom Heat Time (min) CommentsTemperature(°C)Shelf positionPasta flan 180 2 40 - 50 In a mouldVegetable flan 200 2 45 - 60 In a mould
Food Top / Bottom Heat Time (min) CommentsTemperature(°C)Shelf positionDuck 175 2 120 - 150 Whole on adeep panGoose 175 1 150 - 200 Whole on adeep pan
• To clean the door gasket, refer to thegeneral information about cleaning.Removing the shelf supportsTo clean the oven, remove the shelfsupports.1. P
4.Put the door on a soft cloth on a stablesurface.5. Release the locking system to removethe internal glass panel.6. Turn the two fasteners by 90° and
Replacing the lampPut a cloth on the bottom of the interior ofthe appliance. It prevents damage to thelamp glass cover and the cavity.WARNING! Danger
We recommend that you write the data here:Product number (PNC) ...Serial number (S.N.) ...
CableCable types applicable for installation orreplacement:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FFor the section of the cabl
EN 60350-1 - Household electric cookingappliances - Part 1: Ranges, ovens, steamovens and grills - Methods for measuringperformance.Energy savingThe a
INDICEInformazioni per la sicurezza 18Istruzioni di sicurezza 19Descrizione del prodotto 22Preparazione al primo utilizzo 22Utilizzo quotidiano 23Funz
Avvertenze di sicurezza generali• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere svolta unicamente da personale
CONTENTSSafety information 2Safety instructions 3Product description 5Before first use 6Daily use 6Additional functions 7Hints and tips 7Care and clea
• È necessario rispettare la distanzaminima dalle altre apparecchiature.• Assicurarsi che l'apparecchiatura siainstallata sotto e vicino a partia
• Evitare la presenza di scintille o fiammeaperte vicino all'apparecchiatura quandosi apre la porta.• Non appoggiare o tenere liquidi omateriali
• Rimuovere il blocco porta per evitare chebambini e animali domestici rimanganochiusi all'interno dell'apparecchiatura.Assistenza Tecnica•
UTILIZZO QUOTIDIANOATTENZIONE! Fare riferimentoai capitoli sulla sicurezza.Attivazione e disattivazionedell'apparecchiaturaLa presenza di simboli
1. Ruotare la manopola sul livello dipotenza desiderato.2. Per completare il processo di cottura,ruotare la manopola in posizione dispento.Utilizzo de
• Se si usano due piastre da fornocontemporaneamente, tenere un livellovuoto tra una e l'altra.Cottura di carni e pesce• Usare una leccarda per a
Alimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaDolce di Natale/Torta di fruttafarcita170 2 50 - 60 In
Alimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaPizza1)190 1 20 - 30 Su una leccar-daFocaccine1)200 3 1
Alimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaRoastbeef in-glese, cott. me-dia210 2 51 - 55 Su un rip
morbido inumidito con acqua tiepidasaponata.• Per pulire le superfici metalliche,utilizzare un normale detergente.• Pulire l'interno dell'ap
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Donot touch the heating elements that are in the appliance.Always use oven gloves to remove
2.Alzare e ruotare le levette poste sulledue cerniere.3. Chiudere la porta del forno fino allaprima posizione di apertura (circa metà).Tirare in avant
128. Pulire il pannello in vetro con dell'acquasaponata. Asciugare il pannello in vetrofacendo attenzione.Al termine della pulizia, rimontare il
Cosa fare se...Problema Causa possibile SoluzioneLe zone di cottura non fun-zionano.Consultare le istruzioni d'uso relative alla superficie di co
Prima di installare l'apparecchiatura,montare il piano di cottura idoneoconsultando la tabella.Tipo Potenza massimaLEM6001E 7000 WPES6001E 6000 W
1 = 45 mm2 = 45 mm3 = 60 mm4 = 60 mm = 70 mm1 2 3 4 5L 1 – 2 – 3 = cavi di faseN 4 = cavo neutro = cavo di terraSe la tensione di alimentazione è div
• Suggerimenti generali– Assicurarsi che la porta del forno siachiusa adeguatamente quandol'apparecchiatura è in funzione emantenerla chiusa il p
CONTENIDOInformación sobre seguridad 36Instrucciones de seguridad 37Descripción del producto 40Antes del primer uso 40Uso diario 40Funciones adicional
Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato ysustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionami
• Los laterales del aparato debencolocarse junto a otros aparatos omuebles de la misma altura.Conexión eléctricaADVERTENCIA! Riesgo deincendios y desc
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios niotros objetos directamente en laparte inferior del aparato.– no
• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the mains cable need to bereplaced, this must be carried out by ourAuth
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODescripción general1 3 4 5 67894321102 21Panel de control2Mandos de la placa3Piloto/símbolo/indicador detemperatura4Mando de t
Encendido y apagado delaparatoDepende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos delmando:• El indicador se enciendecuando el horno se
Uso de la zona de doble circuito(en su caso)Para activar la zona doble, gireel mando hacia la derecha. Nolo gire pasando por la posiciónde apagado.1.
• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, como mínimo,para que retenga los jugos.• Para evitar que se forme mucho humoen el horno,
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaPastel de cirue-las1)170 2 50 - 60 En molde parapanPasteli
FlanesAlimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaPudin de pasta 180 2 40 - 50 En un moldePudin de ver
Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaMorcillo de cer-do180 2 100 - 120 2 piezas en unabandeja h
Aparatos de acero inoxidable oaluminioLimpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasi
3.Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación, tire de lapuerta hacia adelante paradesencajarla.4. C
Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa devidrio de la lámpara y la cavidad.ADVERTENCI
• Make sure the appliance is cold. There isthe risk that the glass panels can break.• Replace immediately the door glasspanels when they are damaged.
retire la placa de características de lacavidad del aparato.Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) ...
El aparato se suministra sin enchufe nicable de alimentación.CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H
Volumen 61 lTipo de horno Horno bajo encimeraMasa 25.8 kgEN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapory parrillas
Progress 53
54 Progress
Progress 55
www.progress-hausgeraete.de867323047-A-242015
BEFORE FIRST USEWARNING! Refer to Safetychapters.Initial CleaningRemove all accessories and removableshelf supports from the appliance.Refer to "
Oven function ApplicationTop Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cookeddishes.Knobs for the cooking zonesYou can operate the hob with t
condensation, operate the appliance for10 minutes before cooking.• Clean the moisture after each use of theappliance.• Do not put the objects directly
Food Top / Bottom Heat Time (min) CommentsTemperature(°C)Shelf positionSponge cake(Fatless spongecake)170 2 35 - 45 In a 26 cmcake mouldChristmascake
Commentaires sur ces manuels